A Guided Tour of Swedish Grammar

Aarne Ranta



This is an introduction to the basic grammar of Swedish.

It is guided by a computer program that knows the rules of the grammar.

All examples shown during the tour have been produced by that program.

You can read this document as it is, to get an

overview of Swedish grammar.

However, really to exploit the linguistic knowledge included in the program,

you should try out every rule by itself and also vary the rules in

interaction with the computer.

The same tour is (or will be) available for 17 languages.

See the last section of this document for how to contribute support for

new languages as a developer.

Computer prerequisites

To use the Swedish grammar program and test the grammar yourself, you need

In the future, we plan to provide a web-based version of this grammar tour,

so that you can ran the program without downloading or installing anything.

After installing GF (see instructions at GF website), just start it by

the shell command

  
    gf Demo.pgf
  

Then initialize the shell with a couple of handy commands:

%forms show the forms of a word or a phrase in Swedish
%numeral translate a number to a Swedish numeral expression
%table show the inflection table a word or a phrase in Swedish
%translate translate an utterance from English to Swedish

Initialization is made with the command macro definitions in GF:

  
  > dc translate ps -lextext ?0 | parse -cat=Utt -lang=Eng | linearize -lang=Swe
  
  > dc table linearize -table -lang=Swe ?0
  
  > dc forms linearize -list -lang=Swe ?0
  
  > dc numeral ps -chars ?0 | p -cat=Digits -lang=Swe | pt -transfer=digits2num | l -bind -lang=Swe
  

This is just to save you some work afterwards and to make this document

clearer; you could quite as well use the basic commands that are predifined

in GF, and for some less frequent cases we'll actually use them directly.

The prompt sign > is produced by GF, and you should only

write what is after it. In this document, we will use two kinds of markings

of type-written lines:

Words and inflection

We are ready to start the tour.

We begin in the same way as grammar books usually do:

from words and their forms. We will also show the most basic

syntactic combinations, to explain how the words are used, but

syntax proper is treated in the next chapter.

Nouns

The inflection forms of nouns are shown in the following example:

  
  > %table flower_N
  
  s Sg Indef Nom : blomma
  s Sg Indef Gen : blommas
  s Sg Def Nom : blomman
  s Sg Def Gen : blommans
  s Pl Indef Nom : blommor
  s Pl Indef Gen : blommors
  s Pl Def Nom : blommorna
  s Pl Def Gen : blommornas
  co : blomma

The forms together are an example of an inflection pattern.

Here are some inflection patterns.

They show the declensions 1 to 5.

  
  > %forms flower_N
  
  blomma, blommas, blomman, blommans, blommor, blommors, blommorna, blommornas, blomma
  
  
  > %forms car_N
  
  bil, bils, bilen, bilens, bilar, bilars, bilarna, bilarnas, bil
  
  
  > %forms cat_N
  
  katt, katts, katten, kattens, katter, katters, katterna, katternas, katt
  
  
  > %forms apple_N
  
  äpple, äpples, äpplet, äpplets, äpplen, äpplens, äpplena, äpplenas, äpple, äpple, äpples, äpplet, äpplets, äpplen, äpplens, äpplena, äpplenas, äppel
  
  
  > %forms house_N
  
  hus, hus, huset, husets, hus, hus, husen, husens, hus

The symbol N is used in the program to denote nouns. Here it is suffixed to

English words to indicate the meanings of the Swedish nouns. This meaning

can be approximative, or just cover one of the possible senses.

In addition to inflection forms,

Swedish nouns also have a gender. The gender is reflected, among

other things, in the indefinite article used with the nouns.

  
  > %translate "a man"
  
  en man
  
  
  > %translate "a woman"
  
  en kvinna
  
  
  > %translate "a house"
  
  ett hus

The grammar training program has a small lexicon, with just 182 nouns. To see

all there nouns, together with their inflection forms and senses explained in

English, you can do as follows:

  
  > generate_trees -cat=N -number=5 | linearize -treebank -list -lang=Swe
  
  ResourceDemo: airplane_N
  ResourceDemoSwe: flygplan, flygplans, flygplanet, flygplanets, flygplan, flygplans, flygplanen, flygplanens, flygplan
  ResourceDemo: animal_N
  ResourceDemoSwe: djur, djurs, djuret, djurets, djur, djurs, djuren, djurens, djur
  ResourceDemo: apple_N
  ResourceDemoSwe: äpple, äpples, äpplet, äpplets, äpplen, äpplens, äpplena, äpplenas, äpple, äpple, äpples, äpplet, äpplets, äpplen, äpplens, äpplena, äpplenas, äppel
  ResourceDemo: baby_N
  ResourceDemoSwe: bebis, bebis, bebisen, bebisens, bebisar, bebisars, bebisarna, bebisarnas, bebis
  ResourceDemo: beer_N
  ResourceDemoSwe: öl, öls, ölet, ölets, öl, öls, ölen, ölens, öl
  
  
  
  

Quizzes with nouns

If you already know some Swedish,

you can try out a morphology quiz, which lets you train your knowledge

of Swedish noun inflection. You can later train your inflection skills with

other parts of speech, just changing the symbol N to some other symbol.

  
    morpho_quiz -cat=N -lang=Swe
  
  
  
    Welcome to GF Morphology Quiz.
  
    The quiz is over when you have done at least 10 examples
  
    with at least 75 % success.
  
    You can interrupt the quiz by entering a line consisting of a dot ('.').
  
  
  
    vetenskap s Sg Def Gen
  
    vetenskapens
  
    > Yes.
  
    Score 1/1
  
  
  
    kyrka s Pl Indef Nom
  
    kyrker
  
    > No, not kyrker, but
  
    kyrkor
  
    Score 1/2
  

(The above quiz example is swedish for all languages, for technical reasons.)

The quiz questions are randomly generated, so you can use the same

quiz for increasing your Swedish skills over and over again.

Another quiz is the translation quiz, which lets you to train translations

of nouns from English to Swedish (or, in fact, of any part of speech from any

language to any other one). Here is how it goes

(to Swedish, for the sake of example):

  
    translation_quiz -from=DemoEng -to=DemoSwe -cat=N
  
    Welcome to GF Translation Quiz.
  
    The quiz is over when you have done at least 10 examples
  
    with at least 75 % success.
  
    You can interrupt the quiz by entering a line consisting of a dot ('.').
  
   
  
    ceiling
  
    tak
  
    > Yes.
  
    Score 1/1
  
    night
  
    nat
  
    > No, not nat, but
  
    natt
  

Numerals and determiners

Numerals are in Swedish the easiest way to build complex noun phrases from nouns,

since their forms are independent of the noun; the noun is just inflected in

the plural indefinite. This is with the exception of "one", whose form depends

on the gender of the noun. Here is a quick way to generate the numerals from 1

to 9:

  
  > generate_trees -cat=Sub10 -number=9 | l -lang=Eng,Swe
  
  two
  två
  three
  tre
  four
  fyra
  five
  fem
  six
  sex
  seven
  sju
  eight
  åtta
  nine
  nio
  one
  en

Any sequence of digits from 1 to 999999 can be translated

to a Swedish numeral with the %numeral command:

  
  > %numeral "10"
  
  > %numeral "11"
  
  > %numeral "20"
  
  > %numeral "123"
  
  > %numeral "999999"
  

Numerals can be combined with nouns to form noun phrases:

  
  > %translate "one boy"
  
  en pojke
  > %translate "one apple"
  
  ett äpple
  > %translate "two boys"
  
  två pojkar
  > %translate "eleven cars"
  
  elva bilar

Numerals are a special case of determiners: words that are

combined with nouns to

form noun phrases. Articles are anouther special case;

we already saw the indefinite articles:

  
  > %translate "a man"
  
  en man
  
  
  > %translate "a woman"
  
  en kvinna
  
  
  > %translate "a car"
  
  en bil
  
  
  > %translate "a house"
  
  ett hus

Here are examples with definite articles.

In Swedish, they are expressed by inflecting the noun

rather than adding a word like English the.

  
  > %translate "the man"
  
  mannen
  
  
  > %translate "the woman"
  
  kvinnan
  
  
  > %translate "the car"
  
  bilen
  
  
  > %translate "the house"
  
  huset

Definite articles in the plural:

  
  > %translate "the men"
  
  männen
  
  
  > %translate "the women"
  
  kvinnorna
  
  
  > %translate "the cars"
  
  bilarna
  
  
  > %translate "the houses"
  
  husen

The indefinite forms in the plural form look as follows.

English, like many other languages, have no explicit indefinite article:

just use the plural form of the noun.

  
  > %translate "men"
  
  män
  
  
  > %translate "women"
  
  kvinnor
  
  
  > %translate "cars"
  
  bilar
  
  
  > %translate "houses"
  
  hus

Other common determiners are shown in the following:

  
  > %translate "this car"
  
  den här bilen
  
  
  > %translate "that car"
  
  den där bilen
  
  
  > %translate "these cars"
  
  de här bilarna
  
  
  > %translate "those cars"
  
  de där bilarna
  
  
  > %translate "some cars"
  
  
  
  > %translate "all cars"
  

Generate more examples of nouns with determiners:

  
  > gr -number=11 (UttNP (DetCN ? (UseN ?))) | l -lang=Eng,Swe
  
  a bike
  en cykel
  that year
  det där året
  a husband
  en make
  one hundred and eleven thousand songs
  ett &+ hundra elva tusen sånger
  these newspapers
  de här tidningarna
  these breads
  de här bröden
  the hills
  kullarna
  those nights
  de där nätterna
  trains
  tåg
  this train
  det här tåget
  the boots
  stövlarna

You will find out that other determiners can combine with numerals, such as in

  
  > %translate "these seven sisters"
  
  
  
  > %translate "the seven sisters"
  

thus with a numeral, the definite article suddenly appears as a word.

The random generation above used a pattern for generating

expressions of the form (UttNP (DetCN ? (UseN ?))), where just the

question marks may vary. Such patterns can also be used to fine-tune quizzes.

For instance, here is a translation quiz for nouns with determiners:

  
    trans_quiz -from=DemoEng -to=DemoSwe (UttNP (DetCN ? (UseN ?)))
  

Adjectives

Adjectives generally have more forms than nouns. Here is an example showing the

available forms for Swedish adjectives:

  
  > %table warm_A
  
  s (AF (APosit (Strong (GSg Utr))) Nom) : varm
  s (AF (APosit (Strong (GSg Utr))) Gen) : varms
  s (AF (APosit (Strong (GSg Neutr))) Nom) : varmt
  s (AF (APosit (Strong (GSg Neutr))) Gen) : varmts
  s (AF (APosit (Strong GPl)) Nom) : varma
  s (AF (APosit (Strong GPl)) Gen) : varmas
  s (AF (APosit (Weak Sg)) Nom) : varma
  s (AF (APosit (Weak Sg)) Gen) : varmas
  s (AF (APosit (Weak Pl)) Nom) : varma
  s (AF (APosit (Weak Pl)) Gen) : varmas
  s (AF ACompar Nom) : varmare
  s (AF ACompar Gen) : varmares
  s (AF (ASuperl SupStrong) Nom) : varmast
  s (AF (ASuperl SupStrong) Gen) : varmasts
  s (AF (ASuperl SupWeak) Nom) : varmaste
  s (AF (ASuperl SupWeak) Gen) : varmastes
  s AAdv : varmt

The comparative and superlative forms are often formed syntactically, by using

words similar to more and most.

Here are some examples of adjective inflections:

  
  > %forms good_A
  
  god, gods, gott, gotts, goda, godas, goda, godas, goda, godas, bättre, bättres, bäst, bästs, bästa, bästas, gott
  
  
  > %forms bad_A
  
  dålig, dåligs, dåligt, dåligts, dåliga, dåligas, dåliga, dåligas, dåliga, dåligas, sämre, sämres, sämst, sämsts, sämsta, sämstas, dåligt
  
  
  > %forms rotten_A
  
  rutten, ruttens, ruttet, ruttets, ruttna, ruttnas, ruttna, ruttnas, ruttna, ruttnas, ruttnare, ruttnares, ruttnast, ruttnasts, ruttnaste, ruttnastes, ruttet
  
  
  > %forms important_A
  
  viktig, viktigs, viktigt, viktigts, viktiga, viktigas, viktiga, viktigas, viktiga, viktigas, viktigare, viktigares, viktigast, viktigasts, viktigaste, viktigastes, viktigt
  
  
  > %forms stupid_A
  
  dum, dums, dumt, dumts, dumma, dummas, dumma, dummas, dumma, dummas, dummare, dummares, dummast, dummasts, dummaste, dummastes, dumt

The morpho quiz for adjectives is as one would expect:

  
    morpho_quiz -cat=A -lang=DemoSwe
  

The use of adjectives

Adjectives can be used to modify nouns.

The form of the adjective may then depend on the gender of the noun.

  
  > %translate "old man"
  
  gammal man
  
  
  > %translate "old woman"
  
  gammal kvinna
  
  
  > %translate "old house"
  
  gammalt hus

The adjective+noun combination is inflected for the same forms as the

bare noun:

  
  > parse -cat=CN "old house" | %forms
  
  gammalt hus, gammalt hus, gamla hus, gamla hus, gamla huset, gamla husets, gamla hus, gamla hus, gamla hus, gamla hus, gamla husen, gamla husens

Here are the quizzes for training the adjectival modification of nouns:

  
    translate_quiz -from=DemoEng -to=DemoSwe (AdjCN (PositA ?) (UseN ?))
  
    
  
    morpho_quiz -lang=DemoSwe (AdjCN (PositA ?) (UseN ?))
  

Adjectives can be combined to adjectival phrases (AP). One way to do this

is by means of adadjectives, such as very and too:

  
  > p -lang=Eng -cat=AP "very old" | l -lang=Swe
  
  mycket gammal
  
  
  > p -lang=Eng -cat=AP "too heavy" | l -lang=Swe
  

The comparative forms can be used for building adjectival phrases together

with noun phrase complements:

  
  > p -lang=Eng -cat=AP  "warmer than the sun" | l -lang=Swe
  

Also these complex AP's can modify common nouns. The word order can be different

from modification with simple adjectives.

  
  > p -lang=Eng -cat=CN  "country warmer than the sun" | l -lang=Swe
  
  
  
  > p -lang=Eng -cat=CN  "very warm country" | l -lang=Swe
  
  mycket varmt land

Quizzes for such constructions are as follows:

  
    translate_quiz -from=DemoEng -to=DemoSwe (AdjCN ? (UseN ?))
  
    
  
    morpho_quiz -lang=DemoSwe (AdjCN ? (UseN ?))
  

Personal pronouns

Personal pronouns have many forms:

  
  > %table we_Pron
  
  s NPNom : vi
  s NPAcc : oss
  s (NPPoss (GSg Utr) Nom) : vår
  s (NPPoss (GSg Utr) Gen) : vårs
  s (NPPoss (GSg Neutr) Nom) : vårt
  s (NPPoss (GSg Neutr) Gen) : vårts
  s (NPPoss GPl Nom) : våra
  s (NPPoss GPl Gen) : våras

Here are the forms of all personal pronouns of Swedish:

  
  > %forms i_Pron
  
  jag, mig, min, mins, mitt, mitts, mina, minas
  
  
  > %forms youSg_Pron
  
  du, dig, din, dins, ditt, ditts, dina, dinas
  
  
  > %forms youPol_Pron
  
  ni, er, er, ers, ert, erts, era, eras
  
  
  > %forms he_Pron
  
  han, honom, hans, hans, hans, hans, hans, hans
  
  
  > %forms she_Pron
  
  hon, henne, hennes, hennes, hennes, hennes, hennes, hennes
  
  
  > %forms we_Pron
  
  vi, oss, vår, vårs, vårt, vårts, våra, våras
  
  
  > %forms youPl_Pron
  
  ni, er, er, ers, ert, erts, era, eras
  
  
  > %forms they_Pron
  
  de, dem, deras, deras, deras, deras, deras, deras

Notice the polite and plural forms of you, which English doesn't have.

The possessive forms of pronouns are used as determiners:

  
  > %translate "her house , my car and our children"
  

Here's the pattern for training the combination of possessive pronouns and

nouns, with the morpho_quiz and translate_quiz commands:

  
    (DetCN (DetQuant (PossPron ?) ?) (UseN ?))
  

Prepositions

Prepositions are not inflected. But when attached to noun phrases, they may

affect the inflection of the noun phrase. In some languages, no preposition

word may be shown, but just a different form of the noun phrase.

  
  > %translate "my yellow house"
  
  mitt gula hus
  
  
  > %translate "in my yellow house"
  
  i mitt gula hus
  
  
  > %translate "to my yellow house"
  
  
  
  > %translate "from my yellow house"
  
  
  
  > %translate "with my yellow house"
  
  med mitt gula hus
  
  
  > %translate "without my yellow house"
  

Pronouns show in some languages even more variation.

To train prepositional phrases, use the pattern

  
    (PrepNP ? ?)
  

Verbs

Verbs usually have more inflection forms than any other words:

  
  > %table sleep_V
  
  s (VF (VPres Act)) : sover
  s (VF (VPres Pass)) : sovs
  s (VF (VPret Act)) : sov
  s (VF (VPret Pass)) : sovs
  s (VF (VImper Act)) : sov
  s (VF (VImper Pass)) : sovs
  s (VI (VInfin Act)) : sova
  s (VI (VInfin Pass)) : sovas
  s (VI (VSupin Act)) : sovit
  s (VI (VSupin Pass)) : sovits
  s (VI (VPtPret (Strong (GSg Utr)) Nom)) : soven
  s (VI (VPtPret (Strong (GSg Utr)) Gen)) : sovens
  s (VI (VPtPret (Strong (GSg Neutr)) Nom)) : sovet
  s (VI (VPtPret (Strong (GSg Neutr)) Gen)) : sovets
  s (VI (VPtPret (Strong GPl) Nom)) : sovna
  s (VI (VPtPret (Strong GPl) Gen)) : sovnas
  s (VI (VPtPret (Weak Sg) Nom)) : sovna
  s (VI (VPtPret (Weak Sg) Gen)) : sovnas
  s (VI (VPtPret (Weak Pl) Nom)) : sovna
  s (VI (VPtPret (Weak Pl) Gen)) : sovnas
  s (VI (VPtPres Sg Indef Nom)) : sovande
  s (VI (VPtPres Sg Indef Gen)) : sovandes
  s (VI (VPtPres Sg Def Nom)) : sovandet
  s (VI (VPtPres Sg Def Gen)) : sovandets
  s (VI (VPtPres Pl Indef Nom)) : sovanden
  s (VI (VPtPres Pl Indef Gen)) : sovandens
  s (VI (VPtPres Pl Def Nom)) : sovandena
  s (VI (VPtPres Pl Def Gen)) : sovandenas
  part : 

Here are some inflection examples:

  
  > %forms speak_V2
  
  talar, talas, talade, talades, tala, talas, tala, talas, talat, talats, talad, talads, talat, talats, talade, talades, talade, talades, talade, talades, talande, talandes, talandet, talandets, talanden, talandens, talandena, talandenas, , 
  
  
  > %forms play_V2
  
  spelar, spelas, spelade, spelades, spela, spelas, spela, spelas, spelat, spelats, spelad, spelads, spelat, spelats, spelade, spelades, spelade, spelades, spelade, spelades, spelande, spelandes, spelandet, spelandets, spelanden, spelandens, spelandena, spelandenas, , 
  
  
  > %forms buy_V2
  
  köper, köps, köpte, köptes, köp, köps, köpa, köpas, köpt, köpts, köpt, köpts, köpt, köpts, köpta, köptas, köpta, köptas, köpta, köptas, köpande, köpandes, köpandet, köpandets, köpanden, köpandens, köpandena, köpandenas, , 
  
  
  > %forms run_V
  
  springer, springs, sprang, sprangs, spring, springs, springa, springas, sprungit, sprungits, sprungen, sprungens, sprunget, sprungets, sprungna, sprungnas, sprungna, sprungnas, sprungna, sprungnas, springande, springandes, springandet, springandets, springanden, springandens, springandena, springandenas, 
  
  
  > %forms walk_V
  
  går, gås, gick, gicks, gå, gås, gå, gås, gått, gåtts, gången, gångens, gånget, gångets, gångna, gångnas, gångna, gångnas, gångna, gångnas, gående, gåendes, gåendet, gåendets, gåenden, gåendens, gåendena, gåendenas, 

In some languages, verbs can be very irregular.

There are different subcategories of verbs: intransitive verbs (V), two-place

verbs (V2), sentence-complement verbs (VS). The differences have to do with

syntax, and will be discussed later.

Syntactic combinations

Above, we have discussed some syntactic combinations:

determination (the car, this car) and adjectival modification

(old car). In this chapter, we concentrate on the formation of

sentences.

Predication

In predication, a verb is give its arguments:

the subject (the one who does something)

and the complements (what is done, to whom it is done, etc). The simplest

predication is with intransitive verbs, which only have the subject:

  
  > %translate "he walks"
  
  han går
  
  
  > %translate "we sleep"
  
  vi sover
  
  
  > %translate "the very old woman sings"
  
  den mycket gamla kvinnan sjunger

A predication forms a clause, which corresponds to many different

(yes or no), and possibly a word order (inverted question, subordinate clause),

a mood (indicative, subjunctive). Here is a table showing what forms a clause

can have in Swedish:

  
  > p -cat=Cl -lang=Eng "the man walks" | %table
  
  s SPres Simul Pos Main : mannen går
  s SPres Simul Pos Inv : går mannen
  s SPres Simul Pos Sub : mannen går
  s SPres Simul Neg Main : mannen går inte
  s SPres Simul Neg Inv : går mannen inte
  s SPres Simul Neg Sub : mannen inte går
  s SPres Anter Pos Main : mannen har gått
  s SPres Anter Pos Inv : har mannen gått
  s SPres Anter Pos Sub : mannen har gått
  s SPres Anter Neg Main : mannen har inte gått
  s SPres Anter Neg Inv : har mannen inte gått
  s SPres Anter Neg Sub : mannen inte har gått
  s SPast Simul Pos Main : mannen gick
  s SPast Simul Pos Inv : gick mannen
  s SPast Simul Pos Sub : mannen gick
  s SPast Simul Neg Main : mannen gick inte
  s SPast Simul Neg Inv : gick mannen inte
  s SPast Simul Neg Sub : mannen inte gick
  s SPast Anter Pos Main : mannen hade gått
  s SPast Anter Pos Inv : hade mannen gått
  s SPast Anter Pos Sub : mannen hade gått
  s SPast Anter Neg Main : mannen hade inte gått
  s SPast Anter Neg Inv : hade mannen inte gått
  s SPast Anter Neg Sub : mannen inte hade gått
  s SFut Simul Pos Main : mannen ska gå
  s SFut Simul Pos Inv : ska mannen gå
  s SFut Simul Pos Sub : mannen ska gå
  s SFut Simul Neg Main : mannen ska inte gå
  s SFut Simul Neg Inv : ska mannen inte gå
  s SFut Simul Neg Sub : mannen inte ska gå
  s SFut Anter Pos Main : mannen ska ha gått
  s SFut Anter Pos Inv : ska mannen ha gått
  s SFut Anter Pos Sub : mannen ska ha gått
  s SFut Anter Neg Main : mannen ska inte ha gått
  s SFut Anter Neg Inv : ska mannen inte ha gått
  s SFut Anter Neg Sub : mannen inte ska ha gått
  s SFutKommer Simul Pos Main : mannen kommer att gå
  s SFutKommer Simul Pos Inv : kommer mannen att gå
  s SFutKommer Simul Pos Sub : mannen kommer att gå
  s SFutKommer Simul Neg Main : mannen kommer inte att gå
  s SFutKommer Simul Neg Inv : kommer mannen inte att gå
  s SFutKommer Simul Neg Sub : mannen inte kommer att gå
  s SFutKommer Anter Pos Main : mannen kommer att ha gått
  s SFutKommer Anter Pos Inv : kommer mannen att ha gått
  s SFutKommer Anter Pos Sub : mannen kommer att ha gått
  s SFutKommer Anter Neg Main : mannen kommer inte att ha gått
  s SFutKommer Anter Neg Inv : kommer mannen inte att ha gått
  s SFutKommer Anter Neg Sub : mannen inte kommer att ha gått
  s SCond Simul Pos Main : mannen skulle gå
  s SCond Simul Pos Inv : skulle mannen gå
  s SCond Simul Pos Sub : mannen skulle gå
  s SCond Simul Neg Main : mannen skulle inte gå
  s SCond Simul Neg Inv : skulle mannen inte gå
  s SCond Simul Neg Sub : mannen inte skulle gå
  s SCond Anter Pos Main : mannen skulle ha gått
  s SCond Anter Pos Inv : skulle mannen ha gått
  s SCond Anter Pos Sub : mannen skulle ha gått
  s SCond Anter Neg Main : mannen skulle inte ha gått
  s SCond Anter Neg Inv : skulle mannen inte ha gått
  s SCond Anter Neg Sub : mannen inte skulle ha gått

The following quiz can be used for training the inflection of intransitive

clauses:

  
    morpho_quiz -lang=DemoSwe (PredVP (UsePron ?) (UseV ?))
  

The following quiz translates English sentences in random tenses and polarities:

  
    translate_quiz -from=DemoEng -to=DemoSwe (UseCl ? ? (PredVP (UsePron ?) (UseV ?)))
  

Verbs with different predication patterns

Transitive verbs take an object in the accusative case (if there is a case):

  
  > %translate "he loves her"
  
  han älskar henne

A generalization is two-place verbs, where the object is in some other case, or

has a preposition. What is transitive in one language can often require a

preposition in another language:

  
  > %translate "he waits for her"
  
  han väntar på henne
  
  
  > %translate "he likes her"
  
  han tycker om henne

Three-place verbs usually take an object and another argument:

  
  > %translate "the king gave the city to the queen"
  

There are also verbs that have a sentence or a question as an argument,

possibly with an object:

  
  > %translate "he said that the man walks"
  
  han sade att mannen går
  
  
  > %translate "he wonders who sleeps"
  
  han undrar vem som sover
  
  
  > %translate "he asked me who sleeps"
  
  
  
  > %translate "we answer to him that everybody sleeps"
  

There are also verbs that take other verbs (with their complements) as arguments:

  
  > %translate "we must sleep"
  
  vi måste sova
  
  
  > %translate "we want to wait for her"
  
  vi vill vänta på henne

The verb to be takes adjectives and noun phrases as arguments:

  
  > %translate "he is very old"
  
  han är mycket gammal
  
  
  > %translate "he is an old man"
  
  han är en gammal man
  han är en gammal man

The following quiz can be used for training the inflection of clauses with

any verb:

  
    morpho_quiz -lang=DemoSwe (PredVP (UsePron ?) ?)
  

The following quiz can be used for training the inflection of clauses with

to be:

  
    morpho_quiz -lang=DemoSwe (PredVP (UsePron ?) (UseComp ?))
  

The following quiz translates English sentences in random tenses and polarities:

  
    translate_quiz -from=DemoEng -to=DemoSwe (UseCl ? ? (PredVP (UsePron ?) ?))
  

Questions

Questions are similar to sentences, but can have a different word order:

  
  > %translate "is he very old"
  
  är han mycket gammal
  
  
  > %translate "would I sleep"
  
  skulle jag sova

Questions can moreover have interrogatives as their arguments,

instead of norman nouns:

  
  > %translate "who doesn't sleep"
  
  vem sover inte
  
  
  > %translate "whom did she see"
  
  vem såg hon

Sentences without interrogatives can be made to questions with

  
  > %translate "where will we sleep"
  
  var ska vi sova
  
  
  > %translate "why didn't she wait for us"
  
  varför väntade hon inte på oss

For developers

There are three levels of involvement, from the easiest to the hardest,

  1. create the default tour for a language that is in the GF resource grammar library

    (takes less than a minute, if you have the tools listed below)

  2. customize the tour for a language that is in the library

    (worth spending a couple of hours on)

  3. add a language to the library and build the tour for it

    (an undertaking of a few months)

1. To create the tour for a language that is in the library, e.g. Spanish,

just run

  
    make Spa
  

in the directory GF/lib/doc/tour. You need the following things for this

to work out

2. To customize the tour, edit the master file GF/lib/doc/tour/tour.txt.

The customization mainly proceeds by adding lines marked #Spa (if Spanish is

your target language). This can be done both for text lines, e.g.

  
    #Spa Swedish has separate second-person plural pronouns for both genders.
  

and for GF command lines, e.g.

  
    #Spa %translate "you are very old"
  

In both cases, one can also add #Spa to the existing markings if they are

adequate, e.g.

  
    #Fre,Spa Swedish has two genders: the masculine and the feminine.
  

It's in particular for this purpose that we recommend using the variable Swedish

rather than the constant Spanish. The make procedure replaces the variable with

the constant automatically. Similarly, the language code Spa used in GF commands

should be avoided and the variable Swe used instead.

In general, the master file tour.txt is processed line by line. It has five kinds

of lines, distinguished by the prefix of the line:

Here LANGS is a comma-separated list of 3-letter language codes,

such as Fre,Spa,Ita.

3. To contribute a new language to the library, see the

GF Resource Grammar Project.

In cases (2) and (3), please contribute your work to the GF community!